Modalidad: Presencial
Duración: 2 años y 6 meses de cursado
Finalidad:
Este Diseño Curricular otorgará el título de Traductor en Portugués con una formación técnica generalista, a la vez que sienta las bases para una carrera de posgrado de especialización del traductor en y para ámbitos específicos. Se espera que estos profesionales puedan cubrir la demanda de traducciones oficiales en diferentes gestiones estatales, privadas, empresariales, educativas, etc. En otras palabras, se trata de una traducción que tiene fe pública, la que refleja el contenido en lengua española de la original del cual fue redactado, dando existencia legal en Argentina a un documento escrito en un idioma extranjero.
Perfil del Egresado
Al finalizar su formación, el graduado será un profesional capaz de:
d
- Desempeñarse como traductor de portugués al español y viceversa de todo tipo de documentos pertenecientes al ámbito público, judicial y administrativo, reparticiones, entidades y demás organismos en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición de la parte interesada, en forma ética, responsable y competente.
- Poseer una sólida formación académica tanto teórica como práctica, lo que posibilita que el profesional sea competente en el cumplimiento de los diferentes roles que deba desempeñar,
- Participar en forma comprometida, reflexiva y crítica en las decisiones y acciones sociales que le competen como persona, ciudadano y profesional,
- Adaptarse creativamente a diferentes condiciones y situaciones de trabajo, con una actitud favorable a la innovación, al cambio y a la autoevaluación permanente de su desempeño profesional.
- Desempeñarse como Perito Traductor registrado en el listado de traductores oficiales del país.
- El traductor público e intérprete de lengua portuguesa podrá actuar como profesional autónomo, pudiendo o no abrir una empresa. Podrá dedicarse también a otras actividades profesionales y, además de las traducciones públicas, podrán trabajar con traducciones libres, técnicas, literarias, etc.
- En empresas nacionales y extranjeras.
- En empresas editoriales.
- En organismos oficiales o privados.
- En instituciones bancarias y financieras.
- En Instituciones de Comercio Exterior.